Saturday, July 12, 2008

Cai Hong - Jay Chou



如果能讓我重新再來一次
我希望我不曾出現在妳的生命裡。
If I am able to start over again,
I wish I had never appeared in your life.

哪裏有彩虹告诉我
Na li you cai hong gao su wo
能不能把我的愿望还给我
Neng bu neng ba wo de yuan wang huan gei wo
为什麼天这麼安静
Wei shen me tian zhe me an jing
所有云都跑到我这裏
Suo you de yun dou pao dao wo zhe li

Where is the rainbow, please tell me.
Is it possible for you to return my wishes back to me?
Why is the sky so quiet?
All the clouds are running towards my side.

有没有口罩一个给我
You mei you kou zhao yi ge gei wo
释怀说了太多就成真不了
Shi huai shuo le tai duo jiu cheng zhen bu liao
也许时间是一种解药
Ye xu shi jian shi yi zhong jie yao
也是我现在正服下的毒药
Ye shi wo xian zai zheng fu xia de du yao

Do you have a mask? Give one to me.
Recalling too much of the past can accomplish nothing.
Perhaps time is a form of antidote
Perhaps, it is also a poison that I am taking now.

看不见你的笑 我怎麼睡得著
Kan bu jian ni de xiao wo zen me shui de zhao
你的身影这麼近我却抱不到
Ni de shen ying zhe me jing wo que bao bu dao
没有地球太阳还是会绕
Mei you di qiu tai yang hai shi hui rao
没有理由我也能自己走
Mei you li you wo ye neng zi ji zou

Unable to see you smile, how can I fall asleep?
The image of you is so close but yet, I am unable to hug you.
Without the earth, the sun can still continue turning.
Without any reasons, I can still continue walking alone.

你要离开 我知道很简单
Ni yao li kai wo zhi dao hen jian dan
你说依赖 是我们的阻碍
Ni shuo yi lai shi wo men de zu ai
就算放开 但能不能别没收我的爱
Jiu suan fang kai dan neng bu neng bie mo shou wo de ai
当作我最后才明白
Dang zuo wo zui hou cai ming bai

You want to leave, I know it is simple
You’ve said that dependence is our obstacle.
Even if we separate, is it possible not to confiscate my love?
Assume that I am the last to understand.

p/s: Considering the fact that I'm a HALF banana, the translation MIGHT be wrong. I translated it myself xD

No comments: